Tag Archives: Spain

COLONIZING THE SPACE. PROJECTS 5

En Proyectos 5 el ejercicio principal del curso consistía en crear un Integrador. Cada alumno debía escoger un lugar en Madrid que tuviese 3 elementos: uno vivo, otro social y otro construido, y yo elegí la Plaza Agustín Lara, en Lavapiés. El siguiente paso consistía en analizar el lugar creando una Cartografía 4D donde se explicaran los distintos elementos vivos, construidos y sociales del lugar, eligiendo uno de cada apartado para desarrollar el proyecto. Del elemento vivo elegí las palomas, del social a los inmigrantes, especialmente a los marroquíes, y del construido Escuelas Pías (una antigua iglesia destruida durante la Guerra Civil y que ahora sirve de biblioteca, restaurante y parte continua como iglesia).

In Projects 5 the main exercise of the course was to create an “Integrator”. Each of us had to choose a place in Madrid to develop the project that contained 3 elements: social, alive and built, and I chose Plaza Agustín Lara, in Lavapiés. The next step was to analyze the place by creating a 4D Cartography where we could explain the alive, social and built elements in our space and choosing one for each section to develop the project. From the alive I chose pigeons, from the social I chose immigrants, especially Moroccans, and built Escuelas Pías (a former church that was destroyed during the Civil War and now it works as a library, a restaurant and part of it continues as a church).

MIREYA FERNÁNDEZ VELASCO PANEL FINAL 1

Para el proyecto teníamos que introducir 3 nuevos elementos dentro de las categorías anteriores. Para el elemento vivo decidí introducir palomas mensajeras que coexistirían con las palomas comunes de la zona, además de incluir enredaderas, como la hiedra, que se plantarían en la cubierta de la estructura para dar sombra y estabilidad térmica. Para el elemento social creo un espacio de intercambio multicultural donde los extranjeros pueden congregarse y promover la tolerancia. Además introduzco a los apostadores, que vendrán a ver las carreras de palomas mensajeras que tendrán lugar en el proyecto, creando una nueva actividad en la zona. El elemento construido se localizará tanto en la plaza como en la cúpula de Escuelas Pías, que se cubrirá, y que debido a su gran altura se convertirá en un icono para el barrio.

For the project we had to introduce 3 new elements from the categories mentioned before. For the alive I introduce carrier pigeons that will coexist with the already existing ordinary pigeons, as well as climbing plants, such as ivy that will be planted over the roof of the structure to give shadow and thermal stability. For the social I create a space for multi-cultural exchange where foreign people could congregate and promote tolerance. Also I introduce betters that will come to see the carrier pigeons races that will take place in the project, creating a new activity on the area. The building element will be located both in the square and over the dome of Escuelas Pías and due to its height will become an icon for the neighbourhood.MIREYA FERNÁNDEZ VELASCO PANEL FINAL 4

Otro aspecto que debíamos desarrollar en el proyecto eran los fenómenos que iban a tener lugar en él y las experiencias asociadas a ellos. En mi caso, los fenómenos que elegí fueron: el termodinámico: unos tubos de cobre localizados en las paredes del proyecto llevarían agua que se calentaría con el sol y esa agua sería trasladada a unos tubos en el suelo que servirían como un suelo radiante en invierno. En verano esos tubos llevarían agua fría que bajaría la temperatura, junto con las enredaderas de hoja caduca que en verano protegerían del sol y en invierno permitirían que pasase. Además esos tubos del suelo se podrían ver, ya que el estarían cubiertos por un cristal. Los tubos tendrían un revestimiento termocromático que haría que cambiase de color con la temperatura, de forma que la gente supiese que temperatura tiene el suelo en cada zona y así elegir el mejor sitio para sentarse en el suelo, por ejemplo.

Otra experiencia se daría a cabo el 21 de Junio a las 17 pm. La luz entraría por una ventana e iluminaría un punto que se podría divisar desde todas las plantas. Desde ese punto a esa hora y ese día se soltaría a las palomas mensajeras para sus “vacaciones de verano”. Este evento se podría convertir en un evento social para el barrio, congregándose todos los vecinos para ver el espectáculo.

Por último, otro fenómeno sería el agua, que se recolectaría, para distribuirla por los tubos ya mencionados, en una especie de bañeras con pequeñas ventanas de colores que crearían juegos de luces y sombras gracias a la luz, el agua y el color. Además estas bañeras servirían como piscinas.

Another aspect we had to develop was the phenomenon that would take place in the project, and the experiences associated to them. In my case, I chose: thermodynamic: some cooper tubes will go through the facades carrying water that will be heated by the sun and that water will be distributed to the same tubes located in the floors and will work as a heating floor during winter. During summer the tubes will carry cold water that would lower the interior temperatures, and the deciduous climbing plants that would protect from the sun during summer and let the sun in in winter. Moreover, those tubes on the floor could be seen, as they will be covered by a glass. The tubes will have a thermocromatic cover that will make them change color depending on the temperature. In this way, people could know which places are hotter or colder in order, for example, to lie on the floor.

Another experience will take place on the 21st of June at 17 pm. Light will go through an specific hole illuminating a spot that can be seen from all the floors. From that spot at that specific hour, that specific day, the owner of the carrier pigeons will set them free for its “summer vacations”. This event could be transformed into a social event for the neighborhood, congregating all the neighbors to see the spectacle.

The last experience will be the water. It will be store in some kind of bath tubs, which will have some holes with colored glass that will filter the light creating games of lights and shadows due to the light, the water and the color. That water will be distributed through the tubes just mentioned and the leftovers will create swimming pools.

MIREYA FERNÁNDEZ VELASCO PANEL FINAL 5

El proyecto está formado por hexágonos, de cristal de colores, tanto termocromáticos como normales, o de redes para los pájaros. La estructura invade el espacio, tocando el suelo en los patios de alrededor. Además se soporta con unos pilares que siguen la misma forma hexagonal.

The project is made out of hexagons, of colored glass, that can be thermocromatic or ordinary glass, or nets for the birds. The structure invades the place, touching ground on the patios of the houses around it. It is also supported by pillars that follow the same hexagonal shape.

MIREYA FERNÁNDEZ VELASCO PANEL FINAL 7

En cuanto a los usos, el edificio se divide en dos: la zona de la plaza y la zona de la torre en Escuelas Pías. La de la plaza contiene 5 plantas: museo sobre las palomas, camping para los vecinos con suelo radiante de colores, el palomar, un espacio para escribir cartas que se mandarán con las palomas mensajeras y el lugar de apuestas desde donde se verán las carreras. En la otra zona se localizan las actividades multiculturales que se desarrollan en 4 plantas: la primera es un lugar de exposición sobre las culturas de distintos países, la segunda es un lugar multi-religioso, donde llevar a cabo distintas prácticas religiosas en tolerancia, con espacios para meditar. La tercera planta consiste en un workshop para jóvenes, donde compartir temas sobre sus distintos países y culturas, además de una guardería. Y la cuarta planta está destinada a ser un lugar de música, donde poder compartir los distintos estilos musicales de cada país.

In terms of uses, the building is divided in two: the square and the tower over Escuelas Pías. The square contains 5 floors: the pigeon’s museum, the camping for neighbors with colored heating floor, the dovecote, a space for writing letters that will be sent with the carrier pigeons and the betting area where the races will be seen. In the other area, multicultural activities are taken place along 4 floors: the first one is an exposition area for people from all around the world to exchange their cultures. The second floor is a multi-religious area, where people could practice all kinds of religions in a tolerant atmosphere, including meditation spaces. The third floor is a youth workshop, where youngsters can exchange their opinions and ideas, as well as experiences in their native countries, it also contains a kindergarten. The fourth floor is a music area, where people could play music from their countries.

plantas definitivas45-CONSTRUCC 1 PLANTAS2

MIREYA FERNÁNDEZ VELASCO PANEL FINAL 8

MIREYA FERNÁNDEZ VELASCO PANEL FINAL 9

render camping otro RETOCADO

RENDER PARA CAMPING

RENDER MEDIT2

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

EXERCISE 1. CRYPSIS. ROSES SCAFFOLDING. PROJECTS 4


El primer ejercicio de Proyectos 4 consistió en buscar un lugar de nadie, un lugar sin ningún interés aparente, que sirve o de tránsito o está abandonado. Una vez encontrásemos ese lugar de nadie en Madrid, nuestro objetivo era revitalizar ese lugar, para convertirlo en un sitio de interés.

The fist exercise in Projects 4 consisted on searching for a non-place, a place apparently without any interest, that works as a transition or that it is simply abandoned. Once we found that non-place in Madrid, the objective was to revitalize it, in order to convert it into an interesting place.

DSC_0037

El proyecto está localizado en el Parque del Oeste. El lugar de nadie que he elegido es el Teleférico y el antiguo “Balcón de Rosales”, que hoy en día está completamente abandonado. Mi proyecto no buscaba centrarse en el edificio en sí, sino en sus alrededores. Después de analizar el lugar, me di cuenta de que está justo al lado de la Rosaleda, que es un jardín precioso que está casi abandonado, ya que los habitantes de Madrid rara vez visitan este lugar.

La Rosaleda en invierno no es muy atractiva, ya que este jardín está compuesto de rosas y éstas son caducas. El desafío por lo tanto, era darle importancia al lugar, además de atraer gente durante todo el año, no sólo en primavera.

The project is located in Parque del Oeste. The non-place I have chosen is the Teleférico and the former “Balcón de Rosales” which nowadays is completely abandoned. The issue of my project was not to concentrate on that building, but on what surrounds it. After analyzing the area I

realized that it is right next to the Rosaleda, which is a beautiful garden that is almost abandoned, as Madrid citizens rarely go to that place.

The Rosaleda during winter is not very attractive, as it is a garden made up of roses, and these are deciduous. So the challenge is to give importance to the place, as well as attract people during the whole year and not just in spring.

DSC_0057

DSC_0042

IMG_4621

El principal problema es que la gente no sabe que la Rosaleda está ahí, por lo que la idea consiste en llamar la atención a los peatones y guiarlos hasta los jardines.

Por lo tanto, mi solución consiste en crear una estructura, un andamio, con diferentes tipos de plantas trepadoras creciendo a su alrededor.

The main problem is that people don’t know that the Rosaleda is there, so the idea was to call the attention of the pedestrians and guide them to the gardens.

Therefore, my solution was to create a structure, a scaffolding, with different types of climbing plants growing along it.

TT3B-Fernandez-Mireya_EJ1_1

La forma del andamio apareció tras hacer diagramas sobre las diferentes partes de un árbol y más tarde, una abstracción de ese diagrama. La abstracción se hizo usando líneas diagonales que ayudarán a la planta a crecer por toda la estructura y ocupar todo el espacio.

Esas líneas diagonales se continúan en el “techo” del andamio, para crear un espacio cubierto.

The shape of the scaffolding appeared after making a diagram of the different parts of a tree, and an abstraction of that diagram. The abstraction was made by using diagonal lines that will help the plants grow all along the structure and occupy the whole space.

Those diagonal lines are continued on the “roof” of the scaffolding, in order to have a covered space.

TT3B-Fernandez-Mireya_EJ1_4

 

Las diferentes plantas que crecerán alrededor de la estructura serán escogidas en función de su color y de la caída de sus hojas.

Las rosas serán la planta principal de la estructura, pero también hay otras plantas muy interesantes como la Glicinia, que es caduca y cuyas flores azules y moradas crearán una atmósfera de ensueño.

Estas plantas serán combinadas con otras perennes, como la Flor de la Pasión, que tiene una flor muy exótica, así como el Jazmín, cuya flor contiene un aroma delicioso.

Por lo tanto, el objetivo no es tan solo provocar sensaciones visuales, sino también exaltar el resto de sentidos, como el oído, ya que los pájaros se posarán en la estructura.

The different plants that will be growing along the structure were chosen because of their color and the fall condition of their leaves.

Roses are the main flowers in the structure, but there are also some other very interesting flowers, such as the Glicinia that is deciduous and has blue/purple flowers that create a dreamy atmosphere.

These will be combined with perennial plants, such as the Passion Flower, which has a very exotic flower, as well as the Jasmine, which flower has a delicious aroma.

Therefore, the objective is not just to provoke with the sense of the view, but also with the sense of the taste, and the sound, as birds will land on the structure.

TT3B-Fernandez-Mireya_EJ1_2

TT3B-Fernandez-Mireya_EJ1_3

El andamio guiará a los peatones de la calle principal hasta la Rosaleda. Las plantas que crecerán en el comienzo y al final del camino serán rosas, de modo que quede claro el objetivo de la estructura.

Pero las rosas serán alternadas con otras plantas trepadoras con flores exóticas. Esa mezcla de flores dará una sensación confortable a la atmósfera del lugar y llamará la atención de los transeúntes.

También se alternarán plantas caducas y perennes, de modo que haya tanto sombra como sol en las diferentes partes del camino y que cree un espacio verde continuo.

This scaffolding will guide the pedestrian of that main street to the Rosaleda.

The plants that will grow at the beginning and at the end of the path will be roses, in order to make clear the purpose of the structure.

But those roses will be alternated with other climbing plants which have exotic flowers. Those mixtures of flowers will give a comfortable feeling to the atmosphere of the place and will call the attention of the people walking by.

There will be also an alternation of deciduous and perennial plants in order to give shade and sun on the different parts and to have a continuous green space.

 

TT3B-Fernandez-Mireya_EJ1_5

Invierno/ Winter

5 invierno bn

Verano/ Summer

5 primavera bn

Invierno/ Winter

6 invierno

Verano/ Summer

6 primavera

Invierno/ Winter

4 invierno 2

Verano/ Summer

4 primavera 5 BUENO

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Exercise 3. 3D SKIN. MADRID 2020 WATER PAVILION

Siguiendo el tema de la piel, el último ejercicio del semestre trataba de la piel en 3D. Teníamos que desarrollar un pabellón para defender la candidatura de Madrid para las Olimpiadas de 2020.

Following the theme of the skin, the last exercise of the semester was about the 3d skin. We had to developed a pavilion to defend the candidature of Madrid for the Olympic games of 2020.

El proyecto que he desarrollado está basado en el agua de Madrid. Primero analicé el agua de Madrid, cuya principal fuente es el río Manzanares. Además también analice los puntos donde se localizan los principales focos de agua en la ciudad (fuentes, estanques, lagos, etc.). El proyecto tendrá una forma similar a la de un río.

diagramas agua

The project I developed was based on the water of Madrid. The first thing I did was analyse the water in Madrid, which essential source is the Manzanares river. Moreover, I analysed the places where the main focus of water were located in the city (fountains, lakes, etc). The project will also have the shape of a river.Scan_Pic0105 P1000639  copy

8 montaje

fotomontaje no movido2 DSC_02402

78-Presentación1 (2)3

72-Presentación123

Tagged , , , , , , , , , , ,
%d bloggers like this: